Mari kita bandingkan secara jujur. Apakah dubbing Indonesia lebih baik dari versi orisinalnya (Inggris)? Tergantung sudut pandang.
Seluruh ruang kontrol tertawa. Pak Indra mengangguk setuju. "Hebat. Kita ganti skripnya. Itu detail eksklusif yang cuma ada di versi Indonesia." film inside out dubbing indonesia exclusive
, localization efforts continued to be a priority, with regional stars often brought in for promotional "exclusive" voices (similar to how Ananya Panday voiced the Hindi version). Prime Video for a thesis, or a list of the voice actors who worked on the Indonesian dub? Mari kita bandingkan secara jujur
Sesi rekaman berakhir. Lampu merah padam. Rara keluar dari bilik kaca dengan mata berkaca-kaca. Dia tidak hanya sekadar menonton; dia telah membentuk bagaimana ribuan anak Indonesia akan merasakan film itu. Seluruh ruang kontrol tertawa
The dub was praised for its localization of the new "puberty" emotions. For instance, (the emotion of boredom/nonchalance) was localized as