The Serbian synchronization brought together famous local actors to give the characters their distinct regional charm: : Nikola Đuričko Sid : Srđan Miletić Dijego (Diego) : Voja Brajović Eli (Ellie) : Isidora Minić Kreš i Edi (Crash & Eddie) : Goran Jevtić Lako Nikolić 🧊 Movie Highlights
Pored njih, u drugom delu upoznajemo , mamuticu koja misli da je oposum, i njenu "braću" Krša i Loma (Goran Jevtić i Toma Kuruzović) , koji su apsolutne zvezde filma. Radnja filma: Borba sa vremenom i poplavom
The Serbian dub is highly regarded because it featured some of the country's most famous actors: Mani (Manny) : Nikola Đuričko : Srđan Miletić Dijego (Diego) : Voja Brajović Eli (Ellie) : Isidora Minić Kreš (Crash) : Goran Jevtić Edi (Eddie) : Lako Nikolić Historical Significance A First for Serbia ledeno doba 2 sinhronizovano na srpski ceo film better
Paper: The Impact of Professional Dubbing on the Reception of "Ice Age 2" in Serbia
Mamu Manifred (Mani), lenjivac Sid i sabljozubi tigar Dijego uživaju u toplijem vremenu, sve dok ne shvate da će ogromna ledena brana pući i potopiti njihovu dolinu. Kreću na put ka drugom kraju doline kako bi pronašli džinovsku barku koja im je jedina nada za spas. : Famous for his comedic work, he captures
: Famous for his comedic work, he captures Sid's lisp and hyperactive personality so well many fans prefer him to the original John Leguizamo Voja Brajović
Srpska sinhronizacija se ne ustručava da unese lokalne izraze, psovke prikrivene za decu („bre“, „more“, „boga ti“), pa čak i političke aluzije (koje deca ne kapiraju, ali roditelji smeju). : Famous for his comedic work
Tokom puta, Mani pati jer misli da je poslednji mamut na svetu, sve dok ne upoznaju